12/1/14

Del 'relaxing cup in Plaza Mayor' de Botella, al 'relaxing independence in Las Ramblas' de Mas... tal para cual

"Además de los silencios y de las respuestas poco esperanzadoras para el proyecto secesionista, a medida que pasan los días, se intensifican las críticas a la carta enviada por Mas a los líderes de los países de la Unión Europea solicitándoles ayuda. (...)

El diario del Grupo Prisa va aún más allá en sus críticas y considera que el texto es un "despropósito" y un "ridículo" que está escrito "en un inglés de textura gramatial deleznable". (...)

El diario Ara también dedica una pieza a analizar la carta de Mas. Para ello, ha recogido la opinión de siete personalidades -mayoritariamente independentistas- de los más diversos ámbitos. Aunque casi todos aprueban la iniciativa, tampoco ahorran críticas a la misiva.

Montserrat Guibernau (profesora de Política de la Universidad Queen Mary de Londres) lamenta el nivel "muy básico" de inglés del redactado y considera que deberían haberse explicado esas supuestas cinco vías legales a las que Mas apela para llevar a cabo su consulta.

El ex periodista de TV3 Martí Anglada opina que la carta debería haberse redactado en francés para el presidente de la República francesa, y en alemán para la canciller Merkel.

El catedrático de Ciencia Política de la UB Pere Vilanova asegura que "la carta no se debería haber enviado" porque "cualquier jurista sabe que la respuesta será el silencio", y "la indiferencia es el peor resultado" que se puede obtener. 

Mas "sabe perfectamente" que los otros países "no pueden opinar" sobre procesos internos, añade. El redactado, además, "produce incomodidad". "Cualquier traductor automático de los que hay en internet lo habría traducido más o menos así", concluye."               (Crónica Global, 04/01/2014)

No hay comentarios: